Rickshaw Wallahs
Nul homme qui aime son pays ne peut l'aider à progresser
s'il ose négliger le moindre de ses compatriotes.
Le Mahatma Gandhi
No man who likes his country cannot help it to advance
if he dares to neglect the slightest of his compatriots.
Gandhi, The Mahatma

Des abris pour les Wallahs
Shelters for Wallahs

Des êtres frêles qui accomplissent les tâches les plus pénibles.
Nous
Frail ones doing only the hardest works.
Us

Version francaise / French version
Francais / French
Version anglaise / English version
Anglais / English

Ouvrir quelques abris avec douches où ils pourront se reposer et se laver.
Les douches manquent, les tankers d’eau aussi, pour ne pas parler des couvertures l’hiver.


Opening some shelters with showers where they will be able to rest and wash themselves.
No showers, no water reservoirs also, not to speak about blankets for winter.

N’avoir que son âme est un peu court pour un tel projet !
To have only our souls is not enough for such a project!

Les buts de l'Association

Qu'importe que nous empruntions des itinéraires différents
pourvu que nous arrivions au même but.
Mahatma Gandhi

Pas question pour nous de jouer les Don Quichotte, de vouloir bouleverser des us et coutumes centenaires. Il faudrait changer la société indienne à la base.
Mais qui sommes-nous pour pouvoir le faire ?

Le projet est simple, tout du moins dans sa conception : pouvoir ouvrir des hébergements où l’on pourrait accueillir les rickshaw-wallahs, leur donner la possibilité de venir se reposer, prendre une douche, laver leur linge. Cela peut sembler aberrant, mais ce sont leurs problèmes pratiques au quotidien. Il faut aussi les instruire et leur permettre d'acquérir leurs rickshaws.

Comme tous projets, il a une histoire, un début. Nous avons eu, au mois de décembre dernier, un hiver plus rigoureux que d’habitude. Voir ces pauvres hommes dormir dehors sur leurs cyclos, recroquevillés sur eux-mêmes pour se protéger du froid m’a été difficile, pour ne pas dire insoutenable. Nous avons donc utilisé les anciens locaux de notre agence comme dortoir pour les quelques wallahs de notre connaissance. Cette initiative s’est diffusée très rapidement au sein de leur communauté et nous nous sommes immédiatement retrouvés surpeuplés. Il aurait fallu pousser les murs (la promiscuité a ses effets pervers), notre réservoir d’eau et notre chauffe-eau ont vite été dépassés. Nous n’avons donc pas pu héberger tout le monde. Grâce aux premiers dons de nos clients (que je remercie encore) nous avons pu distribuer des couvertures, grâce a la communauté Sikh (qui répond toujours présent à ce genre d’initiative) des repas chauds et équilibrés (tchai [thé indien avec du lait et des épices], biscuits, dal [plat à base de lentilles] et chapatis [genre de galette qui sert de pain]) ont été distribués.

Un abri improvisé et quelques jours par an ne suffisent pas.
Le froid, la pluie, les fortes chaleurs sont des obstacles journaliers.

De quoi avons-nous besoin ?
→ De tout ! ←

De locaux dignes de ce nom, de couvertures, de réservoirs d’eau, de chauffe-eau, de seaux (ici on prend sa douche avec un baquet), de vêtements d’été et d’hiver.

The aims of our Association

It does not really matter that we follow different ways
while we arrive at the same aim.
Mahatma Gandhi

No way for us to play with Don Quichotte, to change hundred-years-old usages.
It would be necessary to change the Indian society on his foundation.
Who are us? Are we able to make that?

The project is very simple, at least in its comprehension: to be able to open accommodations where they could receive rickshaw-wallahs, give them the possibility of coming to have a rest, to take a shower, to wash their linen. It can seem aberrant, but these are their daily practical problems. It is also necessary to teach them and to allow to them to acquire their rickshaws.

As any plan, it has a history, one beginning. We had, in last December, more strict winter than ordinarily. To see these poor men sleeping on their rickshaws outside, huddled up on to protect themselves from cold was difficult, not to say untenable. We therefore used the ancient places of our agency as dormitory for some wallahs in our neighbourhood. This initiative spread very fast within their community and we immediately found ourselves overcrowded. It would have been necessary to push walls (promiscuity has pervert effects), our reservoir of water and our water-heater were quickly emptied. We could not therefore accommodate everybody. Thanks to first donations of our customers (that I still thank) we could distribute bed blankets. Favour has the Sikh community (who always answers present at this type of initiative) hot and balanced meals (tchai [Indian tea with some milk and with spices], cookies, dal [dish based on lenses] and chapatis [type of plain round flat cake used as bread]) were distributed.

An improvised shelter, some days a year, is not enough.
Cold, rain, strong hot season are habitual.

What we need?
→ We need everything! ←

We need real buildings, bed blankets, water tankers, water-heater, buckets (here they take shower without tub), winter and summer clothes.

Pages du Site / Site pages

Pages en francais / French pages

Le projet - Qui sommes-nous ? - Comment nous aider ? - Les rickshaw wallahs - Les castes - Photos - Journal
Bureau & Statuts - Remerciements - Index - Page d'Accueil

Pages en anglais / English pages

The project - Who are Us ? - How to help Us ? - Rickshaw Wallahs - The Castes - Pictures - News
Statutes - Thanks - Index - Home Page


Nous contacter / To get in touch: -
Association loi 1901, déposée le : xx/06/2007 Enregistre à la CNIL N° 814373 (CIGIEMA)
Sponsors : Maharani.Driver - Voyages-Holidays - Forum Cigiema - DirInt Directories - Annuaire Cigiema